雲門舞集第3次受邀重返「池上秋收稻穗藝術節」翻譯舞台,邀請創作歌手9m88加入《十三聲》跨界對話,第1場售票演出今天(30日)下午登場,雖然中途逢雨,但9m88與舞者們雨中又唱又跳翻譯翻舞稻浪,連觀眾都十分振奮。

論文翻譯 期刊翻譯 學術翻譯 遠見翻譯社 遠見翻譯公司

論文翻譯 期刊翻譯z 學術翻譯 遠見翻譯社 遠見翻譯公司

《十三聲》的創作源於鄭宗龍在艋舺的成長體驗,揉雜了老萬華生活文化的五感印象,原來劇場版以五光十色強烈的多媒體影音為舞台背景呈現,到了池上,不僅舞台比室內劇場大很多,舞台背景是四周環繞的雲、山跟稻,還包括飛翔的燕子,以及流動的風,今天則是連雨都來了。鄭宗龍說,還好之前排練時特別為「雨天版」做了鞋子的試驗,找到一種不會在舞台上滑倒的溯溪鞋,因此,今天隨雨勢地面開始滑時,主持人便喊暫停讓舞者們穿上鞋子再重返舞台演出。

論文翻譯 期刊翻譯 學術翻譯 遠見翻譯社 遠見翻譯公司

與9m88跨界再創的池上版《十三聲》,「十三聲裡面有9m,9m裡面有雲門」,鄭宗龍對於這個大膽的跨界組合成果十分滿意,他說,「特別是在一個大自然的地方,彼此之間沒有太多界線,可以交融在一起,我覺得這是一個很棒的經驗,很享受這種沒有翻譯界線的感覺。」。

論文翻譯 期刊翻譯 學術翻譯 遠見翻譯社 遠見翻譯公司

此外,演出者腳板踩地的聲響、呼喊與吟唱,讓當地人池上鄉長張堯城非常震動,他說,這樣的《十三聲》不就是人「七情六慾」最真實的聲音?鄭宗龍則說,無論是在艋舺或在池上,只要是跟人有關的都是七情六慾,但可以在池上這樣的美麗景色裡,跟天、跟山、跟稻溝通,「我覺得很幸福」!

論文翻譯 期刊翻譯 學術翻譯 遠見翻譯社 遠見翻譯公司

31日還有最後1場翻譯演出,今年觀眾席次因防疫減半,票券早在啟售1小時內全數售罄,為和更多人分享池上美景和雲門翻譯舞蹈,在文化部「藝FUN線上舞台計畫」支持下,現場演出錄影加上幕後花絮的線上版翻譯售票演出,將於11月底推出。

論文翻譯 期刊翻譯 學術翻譯 遠見翻譯社 遠見翻譯公司


遠見翻譯社 祝您心想事成!

「遠見翻譯社」是台灣專業領域尖端的翻譯公司之一,提供客戶如年報、財報、網站、說明書、法律、醫學、資安、藝術、文學等領域的高品質專業翻譯,翻譯語種包括英文、日文、韓文、德文、法文等。

遠見翻譯社

地址:10643台北市大安區和平東路一段16號7樓
電話:02-2362-1990
網站:www.vision-tran.com.tw
E-mail:service@vision-tran.com.tw

創作者介紹
創作者 青衣宮主 的頭像
青衣宮主

青衣宮主

青衣宮主 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 168 )